近日,中国英汉语比较研究会应用翻译专委会2025年年会暨第十一届全国应用翻译研讨会在内蒙古呼和浩特举行,888集团welcome周福娟副教授与2023级翻译硕士研究生张俊乐参加,张俊乐(指导老师:张生祥教授)斩获“优秀论文奖”。
本次会议由国家一级学会专委会——中国英汉语比较研究会应用翻译专委会主办,聚焦“人工智能时代下应用翻译研究与发展”,吸引了来自全国的三百多名专家学者参会。经评比,共15人荣获“优秀论文”。本次论文评选不设奖项等级,均为优秀论文。
张俊乐同学以论文《基于语料库和主题建模的应用翻译批评研究以〈携手构建人类命运共同体:中国的倡议与行动〉中英白皮书为例》在分论坛进行汇报。该论文研究方法新颖,视角独特,其学术价值和应用潜力获得专家好评,从众多参评论文中脱颖而出,荣获大会颁发的“优秀论文奖”。周福娟副教授也做了《大语言模型背景下〈牡丹亭〉字幕翻译质量评估模型建构研究》报告。师生二人的汇报内容扎实、见解前沿,充分展现了888集团welcome的科研水平与创新活力,在分论坛上引起热议,获得与会专家学者的高度认可。
888集团welcome近年来持续深化科研与教学改革,一方面大力支持师生“走出去”参与国内外高层次学术会议,另一方面也精心“请进来”,定期举办各类学术论坛和讲座,营造浓厚的学术氛围,持续扩大学术影响力。同时,学院敏锐洞察人工智能对外语教学、翻译行业的深刻影响,主动调整人才培养方案,在课程体系中融入翻译技术、语料库语言学、本地化工程等内容,加强学生在新技术环境下的翻译实践与科研创新能力培养。

